Find us on Google+
« Return to Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada

Table of Contents for
Canadian Cultural Exchange: Translation and Transculturation / Échanges culturels au Canada : traduction et transculturation, edited by Norman Cheadle and Lucien Pelletier

Introduction

Norman Cheadle

Part I
Transitive Canada (1): From Where to Here? / Un Canada transitif (1). En amont

La voix de l’Autre dans certains récits de voyage de l’Ouest canadien au temps de la Nouvelle-France | Alexandra Kinge et Alan MacDonell

The Creative Translator: Textual Additions and Deletions in A Martyr’s Folly | Albert Braz

“I am become Aaron”: George Elliott Clarke’s Execution Poems and William Shakespeare’s Titus Andronicus | Susan Knutson

Part II
Cultural Appropriation Revisited / L’appropriation culturelle reconsidérée

Latin-Americanizing Canada | José Antonio Giménez-Micó

Transculturation and Cultural Exchange in Jane Urquhart’s Away and Eden Robinson’s Monkey Beach | Shelley Kulperger

Transculturation in George Elliott Clarke’s Whylah Falls: or, When Is It Appropriate to Appropriate? | Laurence Steven

Repatriating Arthur Nortje | George Elliott Clarke

Part III
The Transcultural Body / Le corps transculturel

I Write My Self: The Female Body as a Site of Transculturation in the Short Stories of Carmen Rodríguez | Carol Stos

Cantique du corps métis. La critique du mythe colonial dans Cantique des plaines de Nancy Huston | Jimmy Thibeault

Part IV
Reconfiguring the Solitudes: Two plus other(s) / Deux solitudes quelques autre

La migration culturelle de Robert Dickson Propos recueillis | Lucien Pelletier

A Reduced Solitude: Eugen Giurgiu’s Ewoclem sau întortocheatele cărări [Ewoclem, or The Twisted Paths] as Romanian-Canadian Literature | Stephen Henighan

Polylingual Identities: Writing in Multiple Languages | Hugh Hazelton

La latinité des Québécois á l’épreuve | Victor Armony

Canadian Counterpoint: Don Latino and Dona Canadiense in José Leandro Urbina’s Collect Call (1992) and Ann Ireland’s Exile (2002) | Norman Cheadle

Appendix: The Uninvited Guest | Ann Ireland

Part V
Transitive Canada (2): From here to where? / Un Canada transitif (2). En aval

Translating North and South: Elizabeth Bishop, Biography, and Brazil | Neil Besner

Dry Lips Moves to Tokyo: Does Indigenous Drama Translate? | Beverley Curran

Out of the Shadows: Translators Take Centre Stage | Judith Woodsworth

Postface. Transculturation et mémoire | Lucien Pelletier


List of Contributors / Liste des collaborateurs

Name Index / Index onomastique

Subject Index / Index des matières