A Brief History of Women in Quebec examines the historical experience of women of different social classes and origins (geographic, ethnic, and racial) from the period of contact between Europeans and ...
The first English-language translation of Der Weltkrieg, the German official history of the First World War.
Originally produced between 1925 and 1944 using classified archival records that were destroyed ...
Since the early 1990s, tens of thousands of memoirs by celebrities and unknown people have been published, sold, and read by millions of American readers. The memoir boom, as the explosion of memoirs ...
Borrowed Tongues is the first consistent attempt to apply the theoretical framework of translation studies in the analysis of self-representation in life writing by women in transnational, diasporic, ...
The first English-language translation of Der Weltkrieg, the German official history of the First World War.
Originally produced between 1925 and 1944 using classified archival records that were destroyed ...
Described by some as a “necropolis for babies,” the province of Quebec in the early twentieth century recorded infant mortality rates, particularly among French-speaking Catholics, that were among ...
W. Donald Wilson and Paul G. Socken’s translation of Aaron, by Québécois author Yves Thériault, makes this fine novel available in English for the first time.
An exploration of “otherness,” the ...
The essays in Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada provide a nuanced view of Canadian transcultural experience. Rather than considering Canada as a bicultural dichotomy of ...
The Social Origins of the Welfare State traces the evolution of the first universal laws for Québec families, passed during the Second World War. In this translation of her award-winning Aux origines ...
Long before she became the renowned author of the best-selling Schmecks cookbooks, an award-winning journalist for magazines such as Macleans, and a creative non-fiction mentor, Edna Staebler was a writer ...