Your cart is empty.
  Search: Books

Search results for “

Showing 1 to 10 of 26 results.

Fiktir kilpin utipaachimuwin iisimaanihch uhchiiu; Fiktar kilpin utipaachimuwin, iismenuiyiyiu; L’histoire de Victor Gilpin d’Eastmain

From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Victor Gilpin of Eastmain. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.

The Sweet Bloods of Eeyou Istchee

In this groundbreaking collection, Ruth DyckFehderau and twenty-seven storytellers offer a rich and timely accounting of contemporary life in Eeyou Istchee, the territory of the James Bay Cree of Northern ...

Chenivir kilwaariyaa lupes utipaachimuwin waaswaanipiihch uhchiiu = Chenivir kalwaariyaa lwaapes utipaachimuwin, waaswaanipiiuiinuu / L'histoire de Jennifer Gloria Lowpez de Waswanipi

Jennifer's life is falling apart and she escapes into booze, cocaine, and junk food. When they're not numbing enough, she slits a vein and tries to die but that doesn't work either. She has to try something ...

Chaanithin lintin utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu / Chaanathan lintan utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu / L'histoire de Jonathan Linton de Mistissini

Fifteen-year-old Jonathan Linton is an elite hockey player, headed for the big leagues, when he gets a diabetes diagnosis. If people find out about it, everything changes. He has to keep it secret. A ...

Kimpirlii kuun utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu; Kimpirlii kuun utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu; L’histoire de Kimberly Coon de Mistissini

From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Kimberly Coon of Mistissini . In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.

Kimberly Coon Mistisiniing Gaa-onjiid Odibaajimowin

From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, the story of Kimberly Coon of Mistissini. In Ojibwe and English.

Merii ni kaanikaapuu utipaachimu in aapimaakushtuhch uhchiiu; Merii ni kaanikaapu utipaachimu in, aapimaakustuiyiyiu; L'histoire de Mary Niquanicappo de Whapmagoostui

From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Mary Niquanicappo of Whapmagoostui. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.

Maggie Happyjack gaye Simon Etapp Waswaanibiing Gaa-onjiiwaad Odibaajimowiniwaa

From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, the story of Maggie Happyjack and Simon Etapp of Waswanipi. In Ojibwe and English.

Raakel emiliin welsh utipaachimuwin wiiminichiihch uhchiiu; Rakel emilaain welsh utipaachimuwin, wiininichiiuiyiyiu; L’histoire de Raquel Emmeline Welsch de Wemindji

From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Raquel Emmeline Welsch of Wemindji. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.

Rus siwaalu utipaachimuwin chisaasiipiihch uhchiiu / Raas siwaalwaa utipaachimuwin, chisesiipiiuiinuu / L'histoire de Rose Swallow de Chisasibi

When Rose was in high school, she saw a girl in the bathroom injecting a needle into her leg. A heroin addict, she thought, right here in my school!. But then she learned about a new disease, creeping ...